Português

Saudações Recebi uma mensagem do Lenio PY3DF informando me que deveríamos enviar-te a nossa solicitação junto a iLERA. Veja nossa solicitação a seguir: Estamos precisando do seu apoio e sua experiência Estamos pensando em criar uma conferência no Eco-Link. Essa conferência será exclusivamente para divulgação e utilização do Idioma neutro Esperanto. Será o idioma oficial da Conferência, solicitamos autorização da iLERA para tal fim e o apoio para utilizar a sigla e o nome da mesma. Conferência a qual será a nível internacional, totalmente livre para ser utilizada por qualquer radioamador de todo o nosso mundo. Não sou membro da iLERA, mas posso me filiar. Assim como os radioamadores que farão parte da conferência. E possivelmente os que irão adentrar poderão ou não filiar-se a iLERA. Gostaria da sua participação e de todos os radioamadores que são Esperantistas. Para que o Esperanto seja realmente utilizado e desenvolvido em todo o mundo. Pensamos em colocar o nome da conferência- “Esperantaj Stacioj - iLERA” ou somente “iLERA - Internacia Ligo de Esperantistaj Radioamatoroj” Ou outro nome que você achar melhor aceitamos sugestões. Os trabalhos de criação da conferência já tiveram inicio, só precisamos saber se teremos apoio ou não da iLERA, poderemos utilizar o nome e logomarca da mesma ou não. Obrigado Forte abraço

Esperanto

Saluton Mi ricevis mesaĝon de Lenio PY3DF informante min, ke ni sendu al vi nian peton kun ilERA. Vidu nian peton sube: Ni bezonas vian subtenon kaj vian sperton. Ni pensas pri kreado de konferenco pri Eco-Link. Tiu ĉi konferenco estos ekskluzive por la disvastigo kaj uzo de la neŭtrala lingvo Esperanto. Ĝi estos la oficiala lingvo de la Konferenco, ni petas rajtigon de ilERA tiucele kaj subtenon por uzi la akronimon kaj nomon de la sama. Konferenco kiu estos je internacia nivelo, plene libera por esti uzata de iu ajn radioamatoro el nia tuta mondo. Mi ne estas membro de ilERA, sed mi povas aliĝi. Same kiel la radioamatoroj kiuj estos parto de la konferenco. Kaj eble tiuj, kiuj eniros, povas aŭ ne aliĝi al iLERA. Mi ŝatus vian partoprenon kaj tiun de ĉiuj radioamatoroj kiuj estas esperantistoj. Por ke Esperanto estas vere uzata kaj disvolvita en la tuta mondo. Ni pensis meti la nomon de la konferenco - “Esperantaj Stacioj - ilERA” aŭ simple “iLERA - Internacia Ligo de Esperantistaj Radioamatoroj” Aŭ alian nomon, kiun vi opinias pli bona, ni akceptas proponojn.La kreado de la konferenco jam komenciĝis, ni nur bezonas scii ĉu ni havos subtenon aŭ ne de ilERA, ni povos uzi ĝian nomon kaj emblemon aŭ ne. Dankon Forta brakumo

Tradutoringles.com.br | Dicas sobre como usar a tradução de texto Português-Esperanto?

Certifique-se de cumprir as regras de escrita e o idioma dos textos que você irá traduzir. Uma das coisas importantes que os usuários devem ter em mente ao usar o sistema de dicionário inglesportugues.pt é que as palavras e textos usados durante a tradução são armazenados no banco de dados e compartilhados com outros usuários no conteúdo do site. Por esta razão, pedimos que você preste atenção a este tópico no processo de tradução. Se você não quiser que suas traduções sejam publicadas no conteúdo do site, entre em contato com →"Contato" por e-mail. Assim que os textos relevantes forem removidos do conteúdo do site.


Política de Privacidade

Terceiros, incluindo o Google, usam cookies para veicular anúncios com base em visitas anteriores do usuário ao seu website ou a outros websites. Com o uso de cookies de publicidade, o Google e os parceiros dele podem veicular anúncios para os usuários com base nas visitas feitas aos seus sites e/ou a outros sites na Internet. Os usuários podem desativar a publicidade personalizada acessando as Configurações de anúncios. Como alternativa, você pode orientar os usuários a acessar o site www.aboutads.info para desativar o uso de cookies de publicidade personalizada de terceiros.