Português

O pensamento otimista nos aproxima dos nossos sonhos e ideais, porque com ele nasce a esperança de atingirmos os nossos objetivos. Deixemos que a serenidade, aliada ao otimismo, seja o meio de chegarmos a um estado de espírito apaziguado, aguardando com paciência o alcance dos fins almejados. Da mesma forma que o vento sopra em sentido contrário, saibamos que a qualquer momento ele pode mudar de direção, isto é, soprando a nosso favor inflando as velas da nossa embarcação, rumo a um porto seguro. A confiança, a fé e a tranqüilidade deixam no otimista a alegria e a certeza de que haverá sempre uma esperança, e com ela surgirá uma solução. Ao final perceberemos, com satisfação, que nada foi em vão e que tudo tem a sua hora. O quadro de nossas lutas não se modifica de imediato, mas com calma e perseverança, a paisagem se ameniza, nos fazendo ver um colorido onde antes só víamos manchas escuras em horizonte estreito. Tenhamos consciência de que, na proporção que tomamos atitudes positivas diante de qualquer problema, ele se torna menor, porque passamos a olhá-lo por cima, com altivez. Nesta quarta-feira, mentalizemos uma atitude prática: "mantenhamos a calma e o otimismo, pois, a impaciência e a precipitação são o carro-chefe das imperfeições". Grande abraço! Bom dia

Esperanto

Optimisma pensado proksimigas nin al niaj revoj kaj idealoj, ĉar kun ĝi venas la espero atingi niajn celojn. Ni permesu ke sereneco, kunigita kun optimismo, estu la rimedo por atingi pacan animstaton, pacience atendante la atingon de la dezirataj celoj. Same, kiel la vento blovas en la kontraŭa direkto, ni sciu, ke ĉiumomente ĝi povas ŝanĝi direkton, tio estas blovi favore al ni, ŝveligante la velojn de nia ŝipo, al sekura haveno. Fido, fido kaj trankvilo lasas la optimiston kun ĝojo kaj la certeco, ke ĉiam estos espero, kaj kun ĝi aperos solvo. Fine ni kontente konstatos, ke nenio estis vana kaj ke ĉio havas sian tempon. La bildo de niaj luktoj ne tuj ŝanĝiĝas, sed kun trankvilo kaj persisto, la pejzaĝo mildiĝas, igante nin vidi koloron kie antaŭe ni vidis nur malhelajn makulojn sur mallarĝa horizonto. Ni konsciu, ke, kiam ni prenas pozitivajn sintenojn al iu ajn problemo, ĝi fariĝas pli malgranda, ĉar ni ekrigardas ĝin de supre, fiere. Ĉi-merkredon, ni havu praktikan sintenon: "ni konservu trankvilon kaj optimismon, ĉar malpacienco kaj precipitaĵo estas la flagŝipo de neperfektaĵoj".Grandan brakumon! Bonan matenon

Tradutoringles.com.br | Dicas sobre como usar a tradução de texto Português-Esperanto?

Certifique-se de cumprir as regras de escrita e o idioma dos textos que você irá traduzir. Uma das coisas importantes que os usuários devem ter em mente ao usar o sistema de dicionário inglesportugues.pt é que as palavras e textos usados durante a tradução são armazenados no banco de dados e compartilhados com outros usuários no conteúdo do site. Por esta razão, pedimos que você preste atenção a este tópico no processo de tradução. Se você não quiser que suas traduções sejam publicadas no conteúdo do site, entre em contato com →"Contato" por e-mail. Assim que os textos relevantes forem removidos do conteúdo do site.


Política de Privacidade

Terceiros, incluindo o Google, usam cookies para veicular anúncios com base em visitas anteriores do usuário ao seu website ou a outros websites. Com o uso de cookies de publicidade, o Google e os parceiros dele podem veicular anúncios para os usuários com base nas visitas feitas aos seus sites e/ou a outros sites na Internet. Os usuários podem desativar a publicidade personalizada acessando as Configurações de anúncios. Como alternativa, você pode orientar os usuários a acessar o site www.aboutads.info para desativar o uso de cookies de publicidade personalizada de terceiros.